Scenes of Naniwa

In July 1991 at Kinokunya Books in Osaka, which had a nice selection of English-language titles, I chanced across a large paperback called Scenes of Naniwa, which seems to be subtitled, “Osaka Time Tunnel.” I’m really glad I forked over the ¥2060 to buy it (about $15 in those days), because I’ve never seen it for sale anywhere else, not even Amazon, though admittedly I only checked the English-language version of that site.

Scenes of NaniwaThe book has 40 short chapters, each well illustrated by black-and-white images, of Meiji- and Taisho- and early Showa-era Osaka, which is to say, the latter decades of the 19th century and the early decades of the 20th. In fact, the photographs are the genesis of the book.

It seems that one Teijiro Ueda (1860-1944), who owned a sizable camera shop in Osaka in the early years of the 20th century, also had a sizable collection of photographs of old Osaka. He apparently took some of them himself, though it isn’t always clear which ones. Some of them he probably collected from other photographers.

In the 1980s, with the assistance of Ueda’s elderly daughter-in-law, who had kept track of his 1,300 or so images in a dozen albums, the Yomiuri Shimbun (a daily paper) published the photos and articles to go with them in a serial format. Later the paper put the articles together in book form. A Belgian named J.V.D. Cammen took it upon himself to translate the book into English, and in 1987, Yomiuri published that too. That’s what I have.

I’m assuming that neither Japanese nor English were Cammen’s first language, and if so, he did a remarkable job. The prose isn’t quite as smooth as it might be, but on the whole it’s high-quality writing in English. Someone unfamiliar with Osaka might find the book a chore to read, but the more you know about that city, the more interesting the descriptions will be. You find yourself thinking, “That used to be there?”

It’s a time tunnel all right. The modern urban landscape of Osaka has mostly obliterated the places and sights that Scenes of Naniwa documents. (Naniwa is an older name for the city, and possibly even a poetic one in later times.) As the text notes, “In our time, with ferro-concrete buildings lining the streets, the appearance of Osaka has become almost the same everywhere, but there are plenty of photographs in the Ueda albums of the city before it received this uniformity.”

For example, the book tells of the Osaka Hotel, which used to be on Nakanoshima, a narrow island in Yoda River, which these days is a good place for strolling in fair weather. The book says that: “The hotel [had] arched windows resembling those of palaces in the West. It [had] turrets like castles in the Middle Ages, with dormer windows in the roofs, which [were] covered with asbestos slates, and the ridgepoles too [were] decorated with fine ironwork… The front part of the hotel [was] three-storied, but at the back [was] a basement with a veranda and even an anchorage for the private use of the hotel.”

The structure dated from 1900, but didn’t last long: it burned down in 1924. On the site now is the fine Museum of Oriental Ceramics, completed in 1982.

Then there’s the Tall Lantern (Taka-doro) in Sumiyoshi. I used to live in Sumiyoshi Ward, and south of my residence, about 20 minutes on foot, was Sumiyoshi Shrine (Sumiyoshi-jinja). Not far from there was the Tall Lantern, though not in its original position, as I learned from the book.

“… the Taka-doro was originally an offering made by fishermen to the Guardian Sea-god of the Sumiyoshi Shire at the end of the Kamakura period, but has become best known now for being the oldest lighthouse ever constructed in Japan… In 1950, the Stone Lantern was destroyed by Typhoon Jane, but it was reconstructed in its original form about 200 m farther east. Restored, it stands on its former foundation, is 21 m high, and has a tiled roof like that of a temple.”

Other chapters cover the Juso Ferry (Juso’s a neighborhood; I was married in a church there); the site of the Japanese Mint and its cherry blossoms; the earlier Osaka Stations, before the current and entirely utilitarian one; the site of the Industrial Expo of 1903; a ceremonial arch (long gone) built to commemorate the victory over Russia in 1905; the evolution of the Dotomburi district, which in the age of electric lights overwhelms the eye, but which used to be a home to many kabuki theaters; the earlier iterations of Namba Station and the Nankai Electric Railway; Shitennoji and environs, the clearest memory I have of which is one of the ponds at Shitennoji temple that was infested with an absurd number of frogs; and much more, such as an account of a fire on July 31, 1909, that burned more than 122 hectares of the city and 11,300 houses. Ueda apparently went to the roof of his camera store and took a picture that morning, which shows an enormous billow of black smoke about two kilometers away.

The book also taught me about the miotsukushi. I pulled this image of one, along with a sailboat, from a Japanese web site. The image is in the book, though cropped a bit differently, and dates from about 1877, which surely puts it in the public domain.
miotsukushi1877Scenes of Naniwa tells us that “the Osaka city symbol, the miotsukushi, originates from the stakes used as water route signals which up to the middle of the Meiji period stood planted in the Kizu and Aji Rivers, both debouching into Osaka Harbor. The depth of the water was difficult to judge because of the abundant bamboo reeds growing in the rivers… the miotsukushi planted along both sides of the rivers were signs showing that within those stakes the water was deep enough to sail through safely.”

Though gone by the end of the 19th century, the miotsukushi were well regarded enough to become the city symbol in 1894, and if you spend enough time in Osaka, you start noticing depictions of them in various places, something like the Chicago municipal device.

Before I left Japan in 1994, I went to a flag shop and, after some discussion, managed to order a miotsukushi flag as a souvenir of my time in the city. (I think they had a hard time believing a gaijin would have ever heard of it.) It was a little bigger than a 3 x 5-inch flag, and I had it until 2003, when it disappeared during the move to my current house.

Gods and Mortals in Classical Mythology

I’ve turned the “reply” function here back on — or at least no logon to WordPress should be required to leave a comment — to see what happens. So far, unwanted replies are coming in. We’ll see whether that becomes a torrent.

Gods and Mortals in Classical MythologyAnother specialized dictionary that’s a prized book on my shelves: the hardback edition of Gods and Mortals in Classical Mythology by the tireless Michael Grant and John Hazel, first published in the UK in 1973. The Dorset Press put out my edition in 1985.

In the front cover I wrote my name, and “New York City, Aug 29, 1986.” I found it on a remainder table at the Barnes & Noble on Fifth Avenue back when that place was a destination, rather than just a large store in a large nationwide chain (and which closed last year anyway). I bought it as an upgrade to a paperback version of the book I acquired ca. 1984 in Nashville.

Acquiring the hardback allowed me to give the paperback to my college friend Rich, who’d expressed an admiration for it during a visit, and wanted it to look up Classical references in the Continental philosophy and the writings of other Germanic thinkers he’s interested in.

Me, I just enjoy reading about Antiquity. Gods and Mortals in Classical Mythology is an exceptional reference for that purpose.

Some excerpts, picked at random, show its richness. Such as wonderful detail about well-known characters:

Traditions vary about the appearance of the Gorgons. One the one hand, they are sometimes described as beautiful, and it was said that Athena gave Perseus the power to kill Medusa because she had boasted of excelling the goddess in beauty. Ancient art, on the other hand, depicts them with hideous round faces, serpentine hair, boar’s tusks, terrible grins, snub noses, beards, lolling tongues, staring eyes, brazen hands, a striding gait, and sometimes the hindquarters of a mare.

Or giving more obscure characters a mention:

Halirrhothius: Son of Poseidon and a nymph, Euryte. Near the Acropolis in Athens, he raped Alcippe, a daughter of Ares and Aglaurus, and for this Ares killed him. The god was arraigned by Poseidon at a court which met on the spot. This was the legendary origin of the court named Areopagus (Hill of Ares), which tried cases of homicide at Athens: it acquitted Ares of guilt.

And offering variations on the stories, which shows that that’s the way storytelling usually works. The book has this to say on the death of the hunter Orion, who hunts even now in the winter sky with his faithful Canus Major and Minor following him.

Orion next went to Crete, where he hunted in Artemis’ company, but Eos, goddess of the dawn, fell in love with him and carried him off. The gods, and particularly Artemis, were jealous that a goddess should take a mortal lover, and on the island of Delos… Artemis killed Orion with her arrows.

She is likewise associated with other variant accounts of Orion’s death. According to one of them, he died because he rashly challenged the goddess at discus-throwing; and another story recounted that she shot him for trying to rape Opis. Again he was said, while clearing Chios of wild animals, to have tried to rape Artemis herself, but she brought from the ground an enormous scorpion which stung him to death.

Or else she did this because she was afraid that he would kill all the animals on earth; or, alternatively, she actually contemplated marriage with Orion, whereupon her brother Apollo tricked her into killing him by pointing to an object far out at sea and betting that she could not hit it. She tried and succeeded, but the target she had hit turned out to be Orion’s head, for he was swimming or wading far from shore. In her grief she place her beloved in the sky as a constellation.

Lost Beauties of the English Language

Lost Beauties of the English LanguageMy edition of Lost Beauties of the English Language, a book originally published in 1874, is a reprint published in 1987 by Bibliophile Books in the UK. How it came to be in the Chicago bookstore where I bought it toward the end of the ’80s — maybe the incomparable Stuart Brent Books on Michigan Ave. — I don’t know.

But I’m glad I have it. All dictionaries are good for browsing, but Lost Beauties is especially charming. You find things like:

Barrel fever: the headache caused by intemperance in ale or beer.
Crambles: boughs and branches of trees, broken off by wind.
Farthel: the fourth part of anything (related to farthing, which I figure is pretty much lost as well).
Glunch: to frown.
Keech: a fat, round lump, whence also a keg (of butter).
Pingle: to eat with very little appetite.
Well-will: the opposite of ill-will.
Wordridden: to be a slave to words without understanding their meaning; to be overawed by a word rather than by an argument.

Two of my favorite lost beauties are actually prefixes, namely alder- and um-.

Alder: a prefix formerly used to intensify the meaning of an adjective in the superlative degree — as if to better the best, and heighten the highest… In Wicliff’s Bible, the Almighty is called the Alder-Father and also the Alder-Creator.

Other examples: alderbest, alderfirst, alderforemost, alderhighest, adlerlast, adlertruest, alderworst, and I guess it does survive in fossilized form in “alderman.” A little bit better than the best seems to defy the internal logic of superlatives, but language isn’t entirely subject to logic. There’s clearly a place for the alder- formation in English, or there could be.

Um: round or around.

Umgang: circuit, circumference
Umlap: to enfold
Umset: to surround

The author, Charles Mackay (1814-89), was a Scotsman better known for writing Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds (1841), which covered a lot of ground, including the South Sea Company Bubble, tulip mania, witch hunts, alchemy, crusades, fortune-telling and more. “Men, it has been well said, think in herds; it will be seen that they go mad in herds, while they only recover their senses slowly, and one by one,” Mackay wrote. Sounds about right to me.

One of the more interesting aspects of Lost Beauties, as least for an American reader in our time, are the words he includes that aren’t lost to American English. Perhaps Mackay didn’t know that they were still used on this side of the Atlantic, or maybe some of them were revived in the 20th century in American English. But I think it’s more likely that he knew that some of the words were spoken here, but also felt that that didn’t count.

Such as: egg on (verb), gruesome, laze (verb), pinchpenny, rung (as in the step of a ladder), swelter (in the heat), watershed.

USS Arizona 1979

It won’t be too many years before the living memory of the attack on Pearl Harbor is as gone as the assassination of Franz Ferdinand or the shelling of Fort Sumter or the Shot Heard Round the World. Does it matter whether such events make it into a collective awareness beyond actual memory? I think it does.

PearlHarbor79According to the Park Service, about 2 million people visit each year, so it’s unlikely that the awareness will fade too soon. This image dates to July 1979, which I took on the approach to the memorial. That was almost closer in time to the attack than to the present (not quite: 38 years vs. 36 years), which itself is a sobering thought.

Inside are a list of the Arizona’s dead. The inscription also says: To the Memory of the Gallant Men Here Entombed and their shipmates who gave their lives in action on 7 December 1941, on the U.S.S. Arizona.

How the Whos Really Dealt With the Grinch

Ann and I decided to watch one of this year’s airings of How the Grinch Stole Christmas! last night, which, except for the commercials interrupting in places not originally intended for that purpose, was worth a watch, as always. I may or may not have seen the show on December 18, 1966, when it first aired, but I did watch it most years during the early ’70s, and occasionally since then.

This time it occurred to me just how forgiving the Whos really were. Not only did they welcome Christmas with song despite having no presents or toys (and no food), when the Grinch returned all of that, they didn’t toss him in the Whoville jail for burglary.

Or worse. Naturally, I had to come up with an alternate ending.

The Whos organized a posse with care
And tracked the Grinch down near his lair.
You’ve stolen our presents, from largest to least,
You’ve grabbed our Who pudding, and glommed our roast beast.
They hit him hard in the name of their town,
They kicked his shins and knocked him down.
And without a word or even a sniff
The Who posse tossed the Grinch over the cliff.

Recent Bumper Sticker Sightings

Next year’s election is all still talk, though more strangely entertaining than most year-before politicking. Hints of it are appearing outside the chattering classes, though.

Spotted a 2016 political bumper sticker the other day, one advocating the candidacy of the junior Senator from Texas. I’d guess his supporters are a little thin on the ground here in Illinois, but there have to be some. I’ve seen more stickers around here late this year supporting the Senate’s token socialist.

Another sticker on the same car said Marriage = Man Outline + Woman Outline, which might have been there awhile, growing ever more quixotic. Also, a sticker indicated that the owner used to be a Marine. And finally, one urged GO VEGAN. Make what you will of all that.

An El Niño Winter?

Some years, December comes in with the kind of snow we had before Thanksgiving. This year, rain as November ended and December began. El Niño?

I can’t pretend to understand exactly how that works, but I do defer to NOAA on the matter of the impact of El Niño on North America: “Seasonal outlooks generally favor below-average temperatures and above-median precipitation across the southern tier of the United States, and above-average temperatures and below-median precipitation over the northern tier of the United States.”

As a northern-tier location, so far we haven’t had below-median precipitation, but it has been warmer than usual. Suits me.

Other marks of the season, recently spotted in the neighborhood, include creeping Christmas lights. They started appearing just before Thanksgiving and have accelerated since. I expect a rush to put them up next weekend. The neighbors across the street have them up already. A few blocks away, someone did the full Griswold on their house, as a few people do: hundreds of lights everywhere, inflatables, glowing Santas, reindeer, elves, “Nutcracker Suite” characters, and a Nativity setup that might be visible from space.

It’s enough so far that I brought the lights in from the garage, for testing. That makes me ask all over again, how can simple strings become so tangled? Also, three of the four strings lit again after 11 months or so. One did not wake up, like the woman astronaut in the original Planet of the Apes.